Tuesday, November 5, 2019
Spanish Verbs of Happiness
Spanish Verbs of Happiness You dont always have to use an adjective such as feliz or alegre to refer to someone being happy or becoming happy. Various verbs can be used for that purpose as well. Spanish Words That Mean Love Alegrar is the most common verb of happiness. It can be used simply to mean to make happy, or in the reflexive form of alegrarse it can be used for to be happy or to become happy. In translation, you can use other English words such as joyful, cheerful or pleased, depending on the context. Me alegro de haberlo comprado. I am happy to have bought it.Creà a que te alegrarà as de verme. I thought you would be happy to see me.Es algo que te alegrar la tarde. Its something to make your afternoon happy. (Literally, it is something that will make the afternoon happy for you.)Lo à ºnico que le alegraba los lunes era el hecho que era el dà a de ir a comprar provisiones de chocolate para toda la semana. The only thing that cheered him up on Mondays was the fact that it was the day of going shopping for the weeks chocolate supply.No me alegra la muerte de un ser humano. The death of a human being doesnt make me happy. Contentar, obviously a cognate of the word content, can be used in much the same way. It often carries the idea of satisfaction. Cuando te veo me contento. When I see you Im content.Los administradores se contentaban con dedicar a sus clientes una mà nima cantidad de tiempo. The administrators were content to devote a minimum amount of time to their clients.No nos contentemos con lo que tenemos. Lets not be satisfied with what we have.No serà a extraà ±o para nadie que los resultados contenten a Chvez. It wouldnt seem strange to anyone for Chvez to be happy with the outcome. Deleitar, a cognate of to delight, typically has that meaning: Ella me deleità ³ con su artà culo sobre nuestros miedos. She delighted me with her article about our fears.En primavera te deleito, en verano te refresco, en otoà ±o te alimento, y en invierno te caliento. à ¿Quà © soy? (Un rbol.) In spring I delight you, in summer I refresh you, in fall I feed you and in winter I keep you warm. What am I? (A tree.) Alborozar is an uncommon verb that has a connotation similar to to delight or to excite: Alborozas cada cà ©lula de mi ser. You thrill each cell of my being.Se alborozaron con la idea de tener su apartamento propio. They were excited about the idea of having their own apartment. Placer, related to the English word please, suggests the giving of pleasure. Me place decir que tengo dos. It pleases me to say I have two.El recià ©n inaugurado museo tiene dos aspectos que me placieron. The recently inaugurated museum has two aspects that pleased me. Felicitar is derived from feliz and is included here for that reason. It typically means to wish someone happiness and is often translated as to congratulate. Me felicitaron por la seleccià ³n del hotel. They congratulated me for the hotel selection.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.